ქართული სიტყვის კულტურის საკითხები

I-XXIII

წიგნი პირველი 1972 წ.

წიგნი პირველი
1972

წიგნი მეორე 1979 წ.

წიგნი მეორე
1979

წიგნი მესამე 1980 წ.

წიგნი მესამე
1980

წიგნი მეოთხე 1981 წ.

წიგნი მეოთხე
1981

წიგნი მეხუთე 1983 წ.

წიგნი მეხუთე
1983

წიგნი მეექვსე 1984 წ.

წიგნი მეექვსე
1984

წიგნი მერვე 1988 წ.

წიგნი მერვე
1988

წიგნი მეცხრე 1989 წ.

წიგნი მეცხრე
1989

წიგნი მეათე 1993 წ.
წიგნი მეთერთმეტე 1998 წ.

წიგნი მეთერთმეტე
1998

Я

წიგნი მეთორმეტე 2004 წ.

მეთორმეტე წიგნი
2004

Я

წიგნი მეცამეტე 2013 წ.
  1. 1.თინათინ ღვინაძე – ქართული სალიტერატურო ენის ნორმათა სწავლებისათვის გვ. 5
  2. გიორგი გოგოლაშვილი – იაკობ გოგებაშვილი და ქართული სალიტერატურო ენა (მოკლე მიმოხილვა) გვ.11
  3. რუსუდან საღინაძე – მიმღეობურ ფორმათა სემანტიკური დიფერენციაცია ქართულში (ნორმირების ასპექტით) გვ.24
  4. თედო უთურგაიძე – რთულ სიტყვათა მართლ-წერისათვის (მართლწერის ნორმები დეფისის ხმარებასთან დაკავშირებით) გვ.39
  5. თეა ტეტელოშვილი – რთული შედგენილობის ზოგი ბოტანიკური ტერმინის მართლწერისათვის გვ.44
  6. შუქია აფრიდონიძე – რიცხვში შეთანხმების პრინციპებისათვის ქართულში გვ.54
  7. თინათინ ღვინაძე – მოწამე – მოწმე პარონიმთა შესახებ გვ.92
  8. თამარ ვაშაკიძე –პარონიმებისათვის თანამედროვე ქართულში – ნასესხები ლექსიკიდან (მასალები პარონიმთა ლექსიკონისათვის) გვ.96
  9. ვახტანგ მაღრაძე – რამდენიმე სტილისტიკური დარღვევის შესახებ გვ.115
  10. მანანა ჩაჩანიძე – დაუდევრობის ტენდენციის თაობაზე მასმედიის ენაში გვ.125
  11. თეა ბურჭულაძე – ზოგი ზმნური შესიტყვების თაობაზე გვ.129
  12. ნათელა მუზაშვილი –ტერმინოლოგია და ტერმინოლოგიური მუშაობა საქართველოში (1998-2009) გვ.135
  13. ლია ქაროსანიძე – ქართული საკითხები გვ.141
  14. ნინო დათეშიძე – აფიქსოიდთა ფუნქციები ტერმინოლოგიაში გვ.146
  15. ინგა ჯიბუტი – ნაწარმოებ ტერმინთა ქართულად გადმოცემის საშუალებანი გვ.158
  16. მარინე ოსაძე – პარონიმიის ერთი შემთხვევა მინოლოგიაში (კრიზისული – კრიტიკული) გვ.165
  17. ინეზა კიკნაძე – დარგობრივი ტერმინოლოგიის ერთი მივიწყებული ლექსემისათვის (რეტინე) გვ.170
  18. ელენე კოშორიძე – სულხან-საბა ორბელიანის სიტყვის კონა“ – გიორგი ლეონიძის ლექსიკის ერთ-ერთი წყარო გვ.175
  19. ნინელი ჭოხონელიძე – ზოგი ფონეტიკური ული ლექსიკონები (ისტორია და თანამედროვე მდგომარეობა) გვ,187
  20. ნინო ჯორბენაძე ქართული ენის ორთოგრაფიული ლექსიკონები (ისტორია და თანამედროვე მდგომარეობა) გვ.203
  21. როსტომ ფარეულიძე – ჩეჩნურ ანთროპონიმთა ქართული ტრანსლიტერაციის საკითხები გვ,211
წიგნი მეთოთხმეტე 2014 წ.
წიგნი მეთხუთხმეტე 2015 წ.
წიგნი მეთექვსმეტე 2016
  1. 1. ავთანდილ არაბული – ქართველ- და ქართულ- მსაზღვრელ წევრთა განაწილებისათვის ერთი ტიპის კრებითი შინაარსის სახელებთან გვ.9
    2. თეა ბურჭულაძე – რიგობით რიცხვით სახელთა
    მართლწერის ზოგი საკითხისათვის გვ.13
    3. თამარ ვაშაკიძე, თამარ მახარობლიძე – რამდენიმე უცხო ტერმინისათვის თანამედროვე ქართულში გვ.19
    4. გუჩა კვარაცხელია – ზოგი რამ სემიოტიკის შესახებ გვ.25
    5. ნონა კუპრეიშვილი – ენა, როგორც პერსონაჟი გვ..32
    6. მაკა ლაბარტყავა – თანდებულთა მართლწერისათვის თანამედროვე ქართულში გვ45
    7. მაკა ლაბარტყავა – ბარბარიზმებისათვის თანამედროვე ქართულში გვ.63
    8. მაკა ლაბარტყავა – შედარება – როგორც მხატვრულ-სტილისტიკური მახასიათებელი შ. ნიშნიანიძის პოეზიაში გვ.67
    9. ვახტანგ მაღრაძე – ნასესხები შესიტყვება-კომპოზიტები მ. ჭაბაშვილის „უცხო სიტყვათა ლექსიკონში“ გვ.80
    10. სალომე ომიაძე – თხზულ სახელთა ნაირგვარი დაწერილობისათვის მედიატექსტებსა და ლექსიკონებში გვ.87
    11. სალომე ომიაძე – აქტუალურ ლინგვისტიკურ ცნება-ტერმინთა ლექსიკონის შესახებ გვ.93
    მარინა ოსაძე – გენეტიკური, გენეზისური და გენეტური ფორმებისათვის გვ.93
    12. თამარ სუხიშვილი – უცხო ენიდან შემოსული ერთი ხელობის სახელის შესახებ ქართულში გვ.102
    13.თეა ტეტელოშვილი – „-მე“ ნაწილაკიან ნაცვალსახელთა მართლწერისათვის თანამედროვე ქართულში გვ.115
    14. მედეა ღლონტი – ინიციალები ქართულში – ქართული პირის სახელების მართლწერისათვის გვ.126
    15. ვაჟა შენგელია – ჩერქეზულ თანხმოვანთა ტრანსლიტერაციისათვის ქართულში. II. ხშულები გვ.137
    16. მანანა ჩაჩანიძე – ლექსიკური სინონიმიის ახალი წყვილი მეგობარი და საყვარელი თანამედროვე ქართულში გვ.142
    17. ნინელი ჭოხონელიძე – ხეებისა და ბუჩქების სახელები რ. ინანიშვილის ენაში გვ.149
    18. ნინელი ჭოხონელიძე – -ვით თანდებულიანი სახელებით გამოხატული შედარებები რ. ინანიშვილის ენაში გვ.161
    19. ნინო ხახიაშვილი – ერთი ფორმის დამკვიდრებისათვის ქართულში გვ.180
    20. ნინო ჯორბენაძე, იამზე გაგუა – ბერძნულ-ლათინურიდან მომდინარე სიტყვების სინტაქტიკა და სემანტიკა თანამედროვე ქართულში (ისტორია და თანამედროვე მდგომარეობა) გვ.184
წიგნი მეჩვიდმეტე 2017 წ.
  1. 1. ნოდარ არდოტელი – ხუნძური თანხმოვნების ტრანსკრიფციისა და ტრანსლიტერაციის შესახებ ქართულში გვ.9
  2. 2. ამირან ბასილაშვილი– არცოდნა თუ კორექტურული შეცდომა („იესო ტკბილის დაუჯდომელში“ დადასტურებული ერთი უზუსტობის გამო) გვ.19
    3. თეა ბურჭულაძე – ზოგი კავშირის ნორმატიული საკითხისათვის თანამედროვე ქართულში გვ.24
    4. ნინო დათეშიძე – პოლისემია და ომონიმია თარგმნით ტერმინოლოგიურ ლექსიკონებში გვ.31
    5. თამარ ვაშაკიძე – თავზე ხელაღებული თუ თავზეხელაღებული? გვ.42
    6. გუჩა კვარაცხელია – მეტყველების კულტურა და ანტიკულტურა გვ.47
    7. გუჩა კვარაცხელია – პოსტმოდერნისტული პროზის სტილისტიკური ექსტრემიზმის შესახებ გვ.62
    8. გუჩა კვარაცხელია – მელანქოლიის სემიოტიკა ბარათაშვილთან გვ.72
  3. 9. მაკა ლაბარტყავა – -ვე და -ცა ნაწილაკდართულ -ზე, -ზედ, -ზედა თანდებულიან სახელთა მართლწერისათვის გვ.81
    10. ვახტანგ მაღრაძე – რატომ ვაღარიბებთ ენას? გვ.93
  4. 11. ვახტანგ მაღრაძე – უცხოური ტოპონიმების მართლწერისათვის გვ.109
  5. 12. თამარ მახარობლიძე – შორისდებულის შესახებ (თავისუფლება შორისდებულს!) გვ.112
    13. ნათელა მუზაშვილი – სტანდარტების ენა გვ.117
    14. სალომე ომიაძე – „ქართული სიტყვის კულტურის საკითხების“ კვალდაკვალ გვ.123
    15. მარინა ოსაძე – კომპოზიციური და კომპოზიტური ფორმებისათვის გვ.129
    16. თამარ სუხიშვილი – არტისტი: სასცენო შემსრულებელი თუ მხატვარი? გვ.134
    17. თეა ტეტელოშვილი – „-ღა“ ნაწილაკიან ნაცვალსახელთა მართლწერისათვის თანამედროვე ქართულში გვ.144
    18. ლია ქაროსანიძე– -ად ბოლოსართიანი მიმღეობისათვის ქართულში გვ.152
    19 . ვაჟა შენგელია – ადიღურ (ჩერქეზულ) ფონემათა ტრანსლიტერაციის ზოგი საკითხი გვ.157
    20. მანანა ჩაჩანიძე – „ხევსურული საგა“ – საგანგებო პოეტური დისკურსის რამდენიმე ასპექტი გვ.162
    21. ნინელი ჭოხონელიძე – სამედიცინო ლექსიკა რ. ინანიშვილის ენის მიხედვით გვ.168
    22. ნინო ჯორბენაძე – შოთა რუსთველი თუ შოთა რუსთაველი? გვ.179
წიგნი მეთვრამეტე 2018 წ.
წიგნი მეცხრამეტე 2019 წ.
  1. ნოდარ არდოტელი – ზოგი დაღესტნური ეთნონიმის ტრანსლიტერაციის შესახებ ქართულში II
  2. თეა ბურჭულაძე – ზოგი უმართებულო სიტყვათშეხამების გავრცელების ტენდენციისათვის
  3. 3ნინო დათეშიძე, ნათელა მუზაშვილი, მარინე ოსაძე – ეკონიმიკის ზოგი ტერმინის დაზუსტებისათვის
  4. ვაჟა დანელია – სპორტთან დაკავშირებული ზოგიერთი ტერმინის მართლწერისათვის ქართულში
  5. მაკა ლაბარტყავა – -მდე, -მდის თანდებულთა
  6. მართლწერისათვის თანამედროვე ქართულში
  7. ვახტანგ მაღრაძე – ორმაგთანხმოვნიანი უცხოური სახელები ქართულად
  8. მარიამ ორკოდაშვილი –ევიდენციალობის გამოხატვა ქართულსა და ინგლისურში
  9. თამარ სუხიშვილი – რობოტიკა – ერთი ტერმინის ვარიანტის არჩევისათვის
  10. თეა ტეტელოშვილი – „სხვადასხვასთან“ დაკავშირებულ საზღვრულ წევრთა რიცხვის საკითხისათვის ….
  11. მანანა ჩაჩანიძე – ლინგვოპოეტიკური პერიპეტიები და მეტყველების სტრატეგია კრებულში „დრო არ იძლევა უფლებას“
  12. ნინელი ჭოხონელიძე – ფუძეგაორკეცებული ზმნისართები რ. ინანიშვილის ენაში
  13. ნინელი ჭოხონელიძე – ნაირფუძიანი კომპოზიტები რ. ინანიშვილის ენაში
  14. ნინო ჯორბენაძე – ზედსართავი სახელების წარმოება ბერძნულიდან მომდინარე მა-ზე დაბოლოებულ არსებით სახელთაგან
წიგნი მეოცე 2020 წ.
წიგნი ოცდამეერთე 2021 წ.
წიგნი ოცდამეორე 2022 წ.
წიგნი ოცდამესამე 2023 წ.